32124

32124
Daytona Beach, Fl (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • lung — See: AT THE TOP OF ONE S VOICE or AT THE TOP OP ONE S LUNGS …   Dictionary of American idioms

  • орган подсводный — (о. subfornicale, PNA) округлое или овальное образование в головном мозге у передневерхнего края межжелудочкового отверстия в месте перехода тела свода в его столбы; состоит из ткани, содержащей глиоциты, нервные волокна и клетки, сходные с… …   Большой медицинский словарь

  • Choleic — Cho*le ic, a. (Physiol. Chem.) Pertaining to, or obtained from, bile; as, choleic acid. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ironize — verb ( nized; nizing) Date: 1602 transitive verb to make ironic in appearance or effect intransitive verb to use irony ; speak or behave ironically …   New Collegiate Dictionary

  • Гаррас, Елизавета — сотр. "Звездочки" Ишимовой, гувернантка в Томске. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Грасбрук — (Grasbrook) 1) Большой Г. на правом берегу сев. Эльбы, составляет южную часть Гамбурга; здесь кельнский вокзал, бассейны для разгрузки кораблей и др. 2) Малый Г. община на островке в устье Эльбы возле Гамбурга, 1544 жит …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Уретерит — I Уретерит (ureteritis; греч. urētēr мочеточник + itis) см. Мочеточник. II Уретерит (ureteritis; Уретер + ит) воспаление мочеточника. Уретерит виллёзный (u. villosa, лат. villus ворсинка) У., характеризующийся гиперплазией эпителия мочеточника с… …   Медицинская энциклопедия

  • настига́ться — ается; несов. страд. к настигать …   Малый академический словарь

  • Adobe Distiller — Adobe Acrobat Entwickler: Adobe Systems Aktuelle Version: 9.1.0 (10. März 2009) …   Deutsch Wikipedia

  • Книга Иова 9:28 — То трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”