36570

36570
Salitpa, Al (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • ПЕРТУРБАЦИЯ — (от латинского perturbatio расстройство, смятение), внезапное нарушение обычного, нормального хода чего либо …   Современная энциклопедия

  • at swords' points — {adj. phr.} Ready to start fighting; very much opposed to each; other hostile; quarreling. * /The dog s barking kept the Browns at swords points with their neighbors for months./ * /The mayor and the reporter were always at swords points./ …   Dictionary of American idioms

  • половые тельца — (corpuscula genitalia) см. Генитальные тельца …   Большой медицинский словарь

  • банка — I банка I. 1. скамейка на гребных судах , 2. песчаная отмель . И то и другое заимств. из нем. Bank – то же, согласно Горяеву 1, ЭС 11. Возм., скорее из голл. bank; см. Мёлен, 28. •• 1 Автор неточен: у Горяева указанная этимология отсутствует.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Compaction — Com*pac tion, n. [L. compactio.] The act of making compact, or the state of being compact. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • maillot — noun Etymology: French Date: 1876 1. tights for dancers or gymnasts 2. jersey 2 3. a woman s one piece bathing suit …   New Collegiate Dictionary

  • Голицына, София Петр., кн. — ур. Балк Полева, по втор. браку гр. Беннингер д Эрневиль, поэтесса, р. 1804, † в Париже, 22 февр. 1889. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Olympia, Washington — Olympia   City   City of Olympia Motto: SPIR …   Wikipedia

  • Диазосоли — см. Диазосоединения …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • обо́рчатый — ая, ое. разг. Обшитый оборками (см. оборка 1). Перед нами стояла испуганная крошечная старушка в широкой оборчатой юбке и белой косынке. Карпов, Сдвинутые берега …   Малый академический словарь

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”