37019

37019
Belfast, Tn (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • bottom dollar — {n.}, {v. phr.}, {informal} One s last penny, one s last dollar. * /He was down to his bottom dollar when he suddenly got the job offer./ …   Dictionary of American idioms

  • почка эмбриональная — (ren embryonalis) см. Почка дольчатая …   Большой медицинский словарь

  • болозно — толстая доска , олонецк., каш. bɫozno перекладина, соединяющая полозья . Согласно Бернекеру (1, 70 и сл.) и Траутману (BSW 25 и сл.), сюда же относится сербохорв. бла̀зина подушка, перина , словен. blazina стропило, перекладина в санях, подушка,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Compromising — Compromise Com pro*mise, v. t. [imp. & p. p. {Compromised}; p. pr. & vb. n. {Compromising}.] [From {Compromise}, n.; cf. {Compromit}.] 1. To bind by mutual agreement; to agree. [Obs.] [1913 Webster] Laban and himself were compromised That all the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • maple sugar — noun Date: 1720 sugar made by boiling maple syrup …   New Collegiate Dictionary

  • Голохвастова, Ольга Андр. — драм. писательница, † 1894. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Thymine — Chembox new ImageFile1 = Thymine.png ImageSize1 = 150px ImageFileL2 = Thymine 3D balls.png ImageSizeL2 = 100px ImageFileR2 = Thymine 3D vdW.png ImageSizeR2 = 100px ImageFile = ImageSize = IUPACName = 5 Methylpyrimidine 2,4(1 H ,3 H ) dione… …   Wikipedia

  • Динитропарафины — см. Нитропарафины …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • обусло́вливать — аю, аешь. несов. к обусловить …   Малый академический словарь

  • Agenois — Agenais oder Agenois ist eine ehemalige Provinz Frankreichs. Im antiken Gallien war es die Heimat der Nitiobrogen mit Aginnum (Agen) als Hauptstadt. Im 4. Jahrhundert bildete es die Civitas Agennensium als Teil der römischen Provinz Aquitania… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”