44501

44501
Youngstown, Oh (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • List of asteroids/44501–44600 — || December 14, 1998 || Socorro || LINEAR 44503 || || December 14, 1998 || Socorro || LINEAR 44506 || || December 14, 1998 || Socorro || LINEAR 44509 || || December 14, 1998 || Socorro || LINEAR 44512 || || December 14, 1998 || Socorro || LINEAR… …   Wikipedia

  • Список астероидов (44501—44600) — Эта страница информационный список. (44401 44500) • Список астероидов • (44601 44700) …   Википедия

  • time out — {n. phr.} Time during which a game, a lecture, a discussion or other activity is stopped for a while for some extra questions or informal discussion, or some other reason. * /He took a time out from studying to go to a movie./ * /The player… …   Dictionary of American idioms

  • смещение в популяционной генетике — изменение частоты аллелей в популяции в результате действия отбора …   Большой медицинский словарь

  • орондук — подушка , см. рундук …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • dace — Graining Grain ing, n. (Zo[ o]l.) A small European fresh water fish ({Leuciscus vulgaris}); called also {dobule}, and {dace}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pedal pushers — noun plural Date: 1944 women s and girls calf length trousers …   New Collegiate Dictionary

  • Игнатий, сказатель св. жития игумена Никона — инок и "келейник Троицк. Серг. игумена Никона", сказатель св. жития его Пахомию Логофету, XV в. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Икарий — (Ίκάρίος) в мифологии: 1) обитатель Аттики, гостеприимно угощавший в своем доме Диониса, в царствование Пандиона. В благодарность Дионис дал И. виноградную лозу и меха с вином. И., желая распространить виноделие, странствовал по Аттике, угощая… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • перетону́ть — тонет, тонем, тонете; сов. Утонуть (о всех, многих). Беглецы, не успевшие переправиться на лодках, бросились вплавь и перетонули. Пушкин, История Пугачева. Трясина там к самой реке подходит, сколько коров в ней перетонуло. Б. Полевой, Золото …   Малый академический словарь

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”