- 46864
- Fort Wayne, In (Miscellaneous » ZIP Codes)
Abbreviations dictionary. 2012.
Abbreviations dictionary. 2012.
тиф сыпной тулонский — см. Тиф блошиный эндемический … Большой медицинский словарь
русский — укр. руський, польск. ruski украинский . От Русь (см.), напротив, Русское море Ильмень – редкое название, с 1471 г. (Экблом, Rus 18), произведено от Рус(с)а (см.) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Deliberating — Deliberate De*lib er*ate (d[ e]*l[i^]b [ e]r*[=a]t), v. t. [imp. & p. p. {Deliberated}; p. pr. & vb. n. {Deliberating}.] To weigh in the mind; to consider the reasons for and against; to consider maturely; to reflect upon; to ponder; as, to… … The Collaborative International Dictionary of English
polychotomous — adjective Etymology: poly + chotomous (as in dichotomous) Date: circa 1858 dividing or marked by division into many parts, branches, or classes • polychotomy noun … New Collegiate Dictionary
Иоанникий (Иоанн Дьячков) — р. ок. 1858 в Вятск. губ., еп. кирилловский. {Венгеров} … Большая биографическая энциклопедия
Where Are My Children? — Infobox Film name = Where Are My Children? caption = director = Phillips Smalley (uncredited) Lois Weber (uncredited) producer = Phillips Smalley Lois Weber writer = Lucy Payton (story) Franklin Hall (story) Lois Weber Phillips Smalley starring … Wikipedia
Йодль — (Фридрих Jodl) немецкий писатель; род. в 1849 г.; профессор философии Мюнхенского, потом Пражского немецкого университетов. Написал: Leben und Philosophie David Hume s (Галле, 1872); Die Kulturgeschichtschreibung, ihre Entwickelung und ihr… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
подка́пливаться — ается; несов. страд. к подкапливать … Малый академический словарь
Albert Reimann (Unternehmer) — Die Joh. A. Benckiser SE ist eine Finanzholding der Familie Reimann, zu der unter anderem ein Anteil der Reckitt Benckiser, des Parfümhauses Coty in New York und die Labelux gehören. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 1.1 Anfänge 1.2 Aufbau unter… … Deutsch Wikipedia
Откровение Иоанна Богослова 17:8 — Зверь, которого ты видел, был, и нет его, и выйдет из бездны, и пойдет в погибель; и удивятся те из живущих на земле, имена которых не вписаны в книгу жизни от начала мира, видя, что зверь был, и нет его, и явится. Дан.12:1 Отк.11:7 Отк.13:1… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.