49041

49041
Comstock, Mi (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • Фереейена "звездочки" — (stellulae Verheyenii; Ph. Verheyen, 1648 1710, фламандский анатом) см. Перечень анат. терминов …   Большой медицинский словарь

  • тормоз — тормаз, диал. железная полоса на санном полозе , арханг. (Подв.), тормозить. Обычно объясняют как заимств. из греч. τόρμος все то, что вставлено в отверстие; дыра, в которой торчит затычка, гвоздь, колышек ; см. Мi. ЕW 359; Фасмер, Гр. сл. эт.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Dialogue — Di a*logue (?; 115), n. [OE. dialogue, L. dialogus, fr. Gr. ?, fr. ? to converse, dia through + ? to speak: cf. F. dialogue. See {Legend}.] 1. A conversation between two or more persons; particularly, a formal conservation in theatrical… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pure — adjective (purer; purest) Etymology: Middle English pur, from Anglo French, from Latin purus; akin to Old High German fowen to sift, Sanskrit punāti he cleanses, Middle Irish úr fresh, new Date: 14th century 1. a. (1) unmixed with any other… …   New Collegiate Dictionary

  • Эрендженов, Константин Эрендженович — Род. 1912, ум. 1991. Калмыцкий писатель, автор романа "Береги огонь" (1963 65), повестей, стихов, рассказов. Народный поэт Калмыкии (1972) …   Большая биографическая энциклопедия

  • Empusa — ( gr. Έμπουσα, Empousā , of unknown meaning [ An Intermediate Greek English Lexicon , Liddell and Scott] ) is a demigoddess of Greek mythology. In later incarnations she appeared as a species of monsters commanded by Hecate (known in English as… …   Wikipedia

  • Капсулы — (фармац.). Приготовляются или из желатины, к которой прибавлены камедь и глицерин (студенистые, желатиновые К.), или же они состоят из облаток или также из кератина. Они служат для облегчения приема веществ дурного вкуса; их проглатывают с… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • полони́ть — ню, нишь; прич. страд. прош. полонённый, нён, нена, нено; сов. и несов., перех. устар. и народно поэт. Взять (брать) в плен. [Стольник (подавая письмо):] Один врагами полоненный ратник С письмом отпущен к милости твоей. А. К. Толстой, Смерть… …   Малый академический словарь

  • Alejandro O'Reilly — Marschall Alejandro O’Reilly Alejandro O’Reilly (* 1722 in Irland; † 1794); gebürtig Alexander O’Reilly) war der zweite spanische Gouverneur des kolonialen Louisiana und übte als erster Gouverneur in diesem Territorium Macht aus. Der gebürtige… …   Deutsch Wikipedia

  • Первая книга Царств 3:10 — И пришел Господь, и стал, и воззвал, как в тот и другой раз: Самуил, Самуил! И сказал Самуил: говори, [Господи] , ибо слышит раб Твой …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”