49406

49406
Douglas, Mi (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • УР — (шумерский Урим, современный Тель Мукайяр), древний город (4 е тысячелетие 4 в. до нашей эры в Месопотамии (Ирак). Поселение с 5 го тысячелетия до нашей эры. Расцвет в 21 в. до нашей эры. Оборонительные стены, дворцы, храмы, зиккурат, богатые… …   Современная энциклопедия

  • АКАБА — (Эль Акаба) город и порт в Иордании, на берегу зал. Акаба Красного м. Ок. 40 тыс. жителей. Международный аэропорт. Рыболовство. Кустарные промыслы …   Большой Энциклопедический словарь

  • флебит мигрирующий — (р. migrans) см. Тромбофлебит мигрирующий …   Большой медицинский словарь

  • тюрьма — укр., блр. тюрма, турма, др. русск. тюрма (Псковск. I летоп.; см. Срезн. III, 1096; также I Соф. летоп. под 1486 г., 2 Соф. летоп. под. 1484 г., моск. грам. 1588 г.; см. Напьерский 399; часто у Котошихина, Пересветова, Аввакума). Обычно считают,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Didelphid — Di*del phid, n. (Zo[ o]l.) A marsupial animal. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • qualm — noun Etymology: origin unknown Date: circa 1530 1. a sudden attack of illness, faintness, or nausea 2. a sudden access of usually disturbing emotion (as doubt or fear) 3. a feeling of uneasiness about a point especially of conscience or propriety …   New Collegiate Dictionary

  • Кагаров, Евгений Георг. — прив. доц. классич. филологии Харьк. ун., р. 16 сент. 1882 в Тифлисе. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Helenus — was a Trojan soldier and prophet in the Trojan War.In Greek mythology, Helenus was the son of King Priam and Queen Hecuba of Troy, and the twin brother of the prophetess Cassandra. He was also called Scamandrios. According to legend, Cassandra,… …   Wikipedia

  • Карбонилоксим — см. Гремучая кислота …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • пома́ргивать — аю, аешь; несов. разг. Время от времени слегка моргать. Он смотрел на меня, запрокинув голову, изредка помаргивая, когда на ресницы садились пушинки снега. Бек, Волоколамское шоссе. Далеко впереди помаргивал красным глазом огонь Ялтинского… …   Малый академический словарь

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”