- 49686
- Traverse City, Mi (Miscellaneous » ZIP Codes)
Abbreviations dictionary. 2012.
Abbreviations dictionary. 2012.
ФАВОРСКИЙ — Алексей Евграфович (1860 1945), российский химик органик, создатель научной школы. Основополагающие исследования по химии производных ацетилена, циклических углеводородов. Труды Фаворского послужили теоретической базой для разработки ряда… … Современная энциклопедия
АКАЦИЯ — род преимущественно древесных растений семейства бобовых. 750 800 видов, в тропиках и субтропиках, более половины в Австралии и Африке. Ценная древесина, у многих акаций в коре дубящие вещества и камедь. Акация серебристая (т. н. мимоза)… … Большой Энциклопедический словарь
фосфоролиз — ферментативный процесс расщепления гликозидных связей с образованием эфиров фосфорной кислоты, протекающий в живых организмах, напр. при биосинтезе и распаде гликогена, крахмала, нуклеозидов … Большой медицинский словарь
утюг — род. п. а, утюжить. Из тюрк. *ütüɣ, тур. ütü – то же; см. Мi. ТЕl. 2, 183; ЕW 372; Корш, AfslPh 9, 677; ИОРЯС 8, 4, 42; Локоч 167 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Digitule — Dig i*tule, n. [L. digitulus, dim. of digitus.] (Zo[ o]l.) A little finger or toe, or something resembling one. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
rack up — transitive verb Date: 1949 achieve, gain < racked up their 10th victory > … New Collegiate Dictionary
Казаринов, Мих. Григ. — известный адвокат, прис. пов. в СПб., издал сборн. речей (1913). {Венгеров} … Большая биографическая энциклопедия
Suprême NTM — Origin Saint Denis, France Genres French hip hop Hip hop Rap R B Funk Rap 90 Years active 1989–2001;2008 ??? … Wikipedia
Карлисты — или апостолики реакционная политическая партия в Испании, образовавшаяся после издания Фердинандом VII так наз. прагматической санкции (29 мая 1830), в силу которой вопреки господствовавшему с 1713 г. салическому закону наследницею престола… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
пону́ро — нареч. к понурый. Лошадь понуро опустила длинную красивую морду. М. Алексеев, Солдаты. [Кузнецов] видел, как понуро ковылял, прихрамывая, за повозками Чибисов. Бондарев, Горячий снег … Малый академический словарь