54490

54490
Westboro, Wi (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • ГОСТ Р 54490-2011 — (ЕН 847 1:2005) 16 с. (3) Пилы дисковые, оснащенные пластинами из сверхтвердых материалов, для обработки древесных материалов и пластиков. Общие технические условия раздел 79.120.10 …   Указатель национальных стандартов 2013

  • ЮРИСДИКЦИЯ — (от латинского jurisditio суд, судопроизводство), круг полномочий судебного или административного органа по правовой оценке конкретных фактов, в том числе по разрешению споров и применению предусмотренных законом санкций …   Современная энциклопедия

  • АМУРСКИЙ ЗАЛИВ — у северо западного берега зал. Петра Великого Японского м. Длина ок. 65 км, ширина 9 20 км, глубина до 20 м. Порт Владивосток …   Большой Энциклопедический словарь

  • яйценосный бугорок-Яйценосный холмик. — …   Большой медицинский словарь

  • Drop hammer — Hammer Ham mer (h[a^]m m[ e]r), n. [OE. hamer, AS. hamer, hamor; akin to D. hamer, G. & Dan. hammer, Sw. hammare, Icel. hamarr, hammer, crag, and perh. to Gr. a kmwn anvil, Skr. a[,c]man stone.] 1. An instrument for driving nails, beating metals …   The Collaborative International Dictionary of English

  • semigloss — adjective Date: 1937 having a low luster; specifically producing a finish midway between glossy and flat …   New Collegiate Dictionary

  • Киприян, 1690—91 г. — игум. Воскресенского мон., на Обноре. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Valles Marineris — cuts a wide gash across the face of Mars Coordinates …   Wikipedia

  • Конвульсионеры — фанатическая секта, возникшая в 1730 г. во Франции вследствие преследования янсенистов. Местом их собраний было кладбище Св. Медарда, в одном из предместий Парижа, где находилась гробница Франциска Парижского янсениста, умершего в 1727 г. в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • продо́лжить — жу, жишь; сов. 1. (несов. продолжать) перех. Продлить, удлинить, увеличить. Продолжить курс лечения. Продолжить трамвайную линию до поселка. Продолжить отпуск на месяц. □ Истинная печаль прошла, но ему жаль было расстаться с нею; он насильственно …   Малый академический словарь

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”