56333

56333
Gilman, Mn (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • Edulcorative — E*dul co*ra*tive, a. Tending to ?weeten or purify by affusions of water. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sleazeball — noun Date: 1981 slang a sleazy person …   New Collegiate Dictionary

  • Кнаббе, Влад. Серг. — проф. механич. технологии Харьк. техн. инст., р. 1849. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Красинский Франциск — (Krasi ński)(1522 1577) епископ краковский и польский. В качестве коронного подканцлера (с 1569 г.), пользовался большим влиянием до бескоролевья в 1573 г., особенно в деле унии на сейме в Люблине 1569 г. Единственный из епископов, в акте… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • прыгу́нья — и, род. мн. ний, дат. ньям, ж. женск. к прыгун …   Малый академический словарь

  • Ali Zain al-Abidin — Ali Zain al Abidin, arabisch ‏علي زين العابدين‎, DMG ʿAlī Zain al ʿĀbidīn‎, (* 658; † 713) war Sohn al Husains und damit Urenkel des Propheten Mohammed. Seine Mutter war Schahr Banu, die angeblich die Tochter des letzten Sassaniden Herrschers… …   Deutsch Wikipedia

  • Псалтирь 17:19 — Они восстали на меня в день бедствия моего, но Господь был мне опорою …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Aeonium arboreum — Aeonium arboreum …   Wikipédia en Français

  • притворяла — притворяла, притворялы, притворялы, притворял, притворяле, притворялам, притворялу, притворял, притворялой, притворялою, притворялами, притворяле, притворялах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • тампонаж — (франц. tamponnage) (горн.), нагнетание цементного или других быстротвердеющих растворов в горные породы с целью повышения их водогазонепроницаемости и несущей способности или в зазор между крепью и стенками горной выработки. * * * ТАМПОНАЖ… …   Энциклопедический словарь

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”