68767

68767
Pierce, Ne (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • force-feed — v. t. to feed (someone) against his will, as during a hunger strike. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • woolgathering — noun Date: 1553 indulgence in idle daydreaming …   New Collegiate Dictionary

  • Лаптев, Иван — вологодский купец. Его "Опыт в старинной русской дипломатике" (СПб., 1824), с приложением 28 таблиц снимков бумаги, был первым по времени русским трудом по дипломатии. {Брокгауз} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Берёзовые — (Betulaceae)         семейство однодомных двудольных растений. Деревья или кустарники с очередными листьями и рано опадающими прилистниками; цветки мелкие, невзрачные, однополые, ветроопыляемые, собранные в сложные серёжковидные соцветия,… …   Большая советская энциклопедия

  • Climax, Georgia —   City   Location in …   Wikipedia

  • Монако княжество — княжество, самое маленькое из самостоятельных государств Европы, окруженное со всех сторон (кроме морского берега) французскими владениями (дпт. Морских Альп). Пространство 21,6 кв. км, население (1888) 13304 жит., из которых на главный город… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • сырьём — нареч. разг. В сыром виде. Есть овощи сырьем …   Малый академический словарь

  • Amir Katz — (* 1973 in Ramat Gan in Israel) ist ein israelischer Pianist. Leben Amir Katz begann erst mit 11 Jahren Klavier zu spielen. Seine erste Lehrerin Hanna Shalgi entdeckte sein Talent und förderte seine Karriere. So war Katz bereits als 15 Jähriger… …   Deutsch Wikipedia

  • велелепный — велел’епный (2Пет.1:17 ) прекрасный, замечательный, великолепный …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Al Akhawayn — University Informations Fondation 16 janvier 1995 Type Université public à gestion autonome Régime linguistique Anglais …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”