71902

71902
Hot Springs National Park, Ar (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • БЕХАЙМ (Boheim) Ганс — БЕХАЙМ (Бем) (Boheim) Ганс (? 1476) немецкий пастух, народный проповедник в д. Никласхаузен (Франкония), вдохновитель крестьянского движения 1476 в Центральной Германии. Сожжен как еретик …   Большой Энциклопедический словарь

  • Кассовый план — это график, показывающий притоки и оттоки денежных средств за определенный период …   Словарь терминов антикризисного управления

  • Gainsome — Gain some, a. 1. Gainful. [1913 Webster] 2. Prepossessing; well favored. [Obs.] Massinger. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Latimer — biographical name Hugh circa 1485 1555 English religious reformer …   New Collegiate Dictionary

  • Линицкий, Петр Иванович — философ; род. в 1840 г.; воспитанник киевской духовной академии, там же впоследствии профессор философии. По мнению Л., философия имеет своей задачей не выводить одно понятие из другого, а, рассматривая вместе различные понятия, устанавливать… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Бурятская правда — («Бурятская правда»,)         условное название памятника обычного права приангарских бурят (булагатов). Записана в 1693 со слов бурятских «лутчих» людей (племенной знати) русским служилым человеком Б. Серебренниковым. Имеет 11 статей, содержащих …   Большая советская энциклопедия

  • Непрерывное владение — см. Давность (в гражданском праве) …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • у́гро-фи́нский — ая, ое. ◊ угро финские языки лингв. то же, что финно угорские языки …   Малый академический словарь

  • Amy MacDonald — Macdonald in Wien (2008) Amy Macdonald (2008) Amy Macdonald (* 25. August 1987 in Bishopbriggs, East Dunbartonshir …   Deutsch Wikipedia

  • теща — т’еща (Втор.27:23 ; Мат.8:14 ; Мар.1:30 ; Лук.4:38 ) мать жены …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”