72905

72905
Fort Smith, Ar (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • Gauger — Gau ger, n. One who gauges; an officer whose business it is to ascertain the contents of casks. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Roget — biographical name Peter Mark 1779 1869 English physician & scholar …   New Collegiate Dictionary

  • Логвинов, В. — авт. кн. "Путешествие в Святую землю и другие места Востока. Из паломнического дневника" (Киев, 1873). {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Вари —         лемур вари (Lemur variegatus), млекопитающее семейство лемуров отряд приматов. Длина тела до 60 см, хвоста до 60 см. Густой мех покрыт крупными чёрными и белыми (или красноватыми) пятнами различной формы; хвост чёрный, пушистый; вокруг… …   Большая советская энциклопедия

  • Cimarron, Kansas —   City   Location of Cimarron, Kansas …   Wikipedia

  • Новициат — в католической церкви название длящегося иногда 2 года, часто трудного испытания так называемых новицов, т. е. лиц, желающих поступить в монашеские ордена. Главный надзор над новицами принадлежит магистру новицов, одному из священников ордена.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • уподобля́ть — яю, яешь. несов. к уподобить …   Малый академический словарь

  • Anaplasma phagocytophila — Anaplasma phagocytophilum Systematik Abteilung: Proteobacteria Klasse: Alphaproteobacteria Ordnung: Rickettsiales …   Deutsch Wikipedia

  • Albert de Monaco — Albert II de Monaco Pour les articles homonymes, voir Albert, Albert II et Prince Albert. Albert II …   Wikipédia en Français

  • телогрейка — телогрейка, телогрейки, телогрейки, телогреек, телогрейке, телогрейкам, телогрейку, телогрейки, телогрейкой, телогрейкою, телогрейками, телогрейке, телогрейках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”