20721

20721
Bowie, Md (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Киллиана среда — (Н. Killian, нем. микробиолог) жидкая селективная питательная среда для патогенных кишечных бактерий, состоящая из мясопептонного бульона и бриллиантового зеленого …   Большой медицинский словарь

  • boob — oob v. to commit a faux pas or fault. Syn: sin, commit an offence, blunder, goof. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • evasive — adjective Date: 1637 tending or intended to evade ; equivocal < evasive answers > • evasively adverb • evasiveness noun …   New Collegiate Dictionary

  • Дионисий, 1415—16 г. — епископ Луцкий. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • PÉTÉCHIAL — ALE. adj. T. de Médec. Qui est accompagné de pétéchies, ou qui est de la nature des pétéchies. Fièvre pétéchiale. Éruption pétéchiale …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • OLIM — n. f. Sorte de lame d’épée, fabriquée autrefois au Brésil dans la ville d’Olinda …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Wildebeest — This article is about the animal. For other uses, see Wildebeest (disambiguation). Gnu redirects here. For other uses, see Gnu (disambiguation). Wildebeest Blue Wildebeest, Ngorongoro Crater, Tanzania …   Wikipedia

  • Вербовая лоза — местное название (Бессарабия) ивы, Salix viminalis см. Верба …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ова́льное окно́ иску́сственное — (fenestra ovalis artificialis) отверстие, формируемое хирургическим путем в костной стенке латерального, реже переднего полукружного канала с целью улучшения слуха больных отосклерозом …   Медицинская энциклопедия

  • истопи́ть — 1) топлю, топишь; прич. страд. прош. истопленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. истапливать1). 1. (несов. также топить1). Нагреть топкой; вытопить1. Нынче не было чем печь истопить. Григорович, Светлое христово воскресение. Невестка! сурово… …   Малый академический словарь

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”