29721

29721
Lancaster, Sc (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • for one's part — also[on one s part] {adv. phr.} As far as you are concerned; the way you feel or think. * /I don t know about you, but for my part I don t want to go to that place./ Compare: AS FOR …   Dictionary of American idioms

  • невропатия тиреотоксическая — (neuropathia thyreotoxica) поражение нервной системы при диффузном токсическом зобе …   Большой медицинский словарь

  • Cepphus — n. a genus comprising the gillemots. Syn: genus {Cepphus}. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hypereutectoid — adjective Date: 1908 containing the minor component in excess of that contained in the eutectoid …   New Collegiate Dictionary

  • Флавицкий, Иван Дмитриевич — инженер, устраиватель вентиляции и нагревания зданий; р. 1828, † 1887 г. 21 сентября. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • TRANSPIRER — v. intr. S’exhaler, sortir du corps par les pores. Les humeurs transpirèrent au travers de la peau. Il signifie aussi Suer, produire une exhalation humide à la surface de la peau. Il y a des gens qui transpirent plus facilement que d’autres. Cet… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Главный вал — см. Вал …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Спланхн- — (Спланхно ; греч. splanchna внутренности) составная часть сложных слов, означающая «относящийся к внутренним органам» …   Медицинская энциклопедия

  • мумифици́роваться — руется; сов. и несов. 1. Превратиться (превращаться) в мумию1 (в 1 знач.). 2. только несов. страд. к мумифицировать …   Малый академический словарь

  • Adalbert von Trampcynski — Wojciech Trąmpczyński (dt. auch Adalbert von Trampcynski) (* 1860 in Debowa; † 1953 in Poznań) war ein polnischer Politiker im Deutschen Kaiserreich und der zweiten Republik Polen. Er war in dieser nacheinander Sejmmarschall und Marschall des… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”