36075

36075
Shorter, Al (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • window — See: GO OUT THE WINDOW …   Dictionary of American idioms

  • подвздошно-большеберцовый тракт — (tractus iliotibialis, PNA, BNA, JNA; син.: Мессиа фасция, мессиатов тракт) утолщенная часть широкой фасции бедра, проходящая по латеральной поверхности бедра от верхней передней подвздошной ости до латерального мыщелка большеберцовой …   Большой медицинский словарь

  • агу — (межд.) – обращение к грудным младенцам, отсюда гл. агукать. Звукоподражание (Преобр. 1, 2) …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • combo — n. a small band of jazz musicians. Syn: jazz band, jazz group. [WordNet 1.5] || …   The Collaborative International Dictionary of English

  • lugsail — noun Etymology: perhaps from 3lug Date: 1677 a 4 sided sail bent to an obliquely hanging yard that is hoisted and lowered with the sail …   New Collegiate Dictionary

  • Гоголинский, Нил Алексеевич — (Gogolinski); живописец, член Общества русских аквафортистов. Его имя помечено на офорте: Сельский вид; в средине сарай, крытый дранью, справа пригорок, поросший зеленью; слева мужичок копает землю; под гравюрой: "Н. Гоголинский". 3.6 х …   Большая биографическая энциклопедия

  • Geography of Uganda — Satellite image of Uganda …   Wikipedia

  • Дешкино — село Орловской губ., Мценского у., на левом берегу р. Оки. в 20 в. от у. г. Одно время считалось уездным г. Орловского наместничества …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Эпителиа́льные гнёзда Бру́нна — см. Брунна эпителиальные гнезда (Брунна эпителиальные гнёзда) …   Медицинская энциклопедия

  • обливно́й — ая, ое. спец. Покрытый обливкой, поливой; глазурованный. Мария Ивановна, вскипятив себе глиняный обливной горшочек сливок, садилась за чай. М. Пришвин, Кащеева цепь. Уже Таиска с крыльца звала их к столу, где среди всяких обливных мисок и… …   Малый академический словарь

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”