36919

36919
Silas, Al (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • blessing — See: MIXED BLESSING …   Dictionary of American idioms

  • походка перонеальная — (син.: П. петушиная. степпаж) П., при которой больной высоко поднимает ногу, выбрасывает ее вперед и резко опускает; наблюдается при периферическом парезе малоберцовой группы мышц …   Большой медицинский словарь

  • бланкетенг — (луньский) вид ткани , Торг. кн. XVI – XVII вв.; см. Срезн. II, 55. По видимому, из англ. blanket шерстяное одеяло (в данном случае из Лондона (луньский)) ст. франц. происхождения; см. Хольтхаузен, EW 21 …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Compotier — Com po tier (k[^o]N p[ o] ty[=a] ), n.; pl. {Compotiers} (F. ty[=a] ). [F.] A dish for holding compotes, fruit, etc.; a compote dish, or compote[2]. [Webster 1913 Suppl. +PJC] || …   The Collaborative International Dictionary of English

  • man in the street — Date: 1831 an average or ordinary person …   New Collegiate Dictionary

  • Головня, Никита — боярин двинский, 1401 г. разбил Айфала. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Timeline of transportation technology — Timeline of transportation technologyAntiquity*3500 BC Wheeled carts are invented in Mesopotamia *3500 BC River boats are invented *2000 BC Ships are invented in ancient Egypt *2500 BC Earliest paved roads built in Rakhigarhi (Indus Valley… …   Wikipedia

  • Диметилтрикарбаллиловая кислота — см. Трикарбоновые кислоты …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • обсу́слиться — слюсь, слишься; сов. (несов. обсусливаться). прост. Выпачкать себя слюной …   Малый академический словарь

  • Age of Empires Mobile — Age of Empires (englisch für „Zeitalter der Imperien“) bezeichnet eine Reihe von Computerspielen, die zur Gruppe der Echtzeit Strategiespiele zählen und von den Ensemble Studios für die Microsoft Game Studios entwickelt wurden. Mit etwa 20… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”