39114

39114
Mendenhall, Ms (Miscellaneous » ZIP Codes)

Abbreviations dictionary. 2012.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • ПРОКАЗА — ПРОКАЗА, то же, что лепра …   Современная энциклопедия

  • get up — or[rise with the chickens] {v. phr.} To rise very early in the morning. * /All the farmers in this village get up with the chickens./ Contrast: GO TO BED WITH THE CHICKENS …   Dictionary of American idioms

  • раздражитель обстановочный — неспецифический P., оказывающий влияние на взаимодействие специфического Р. и соответствующей биологической структуры …   Большой медицинский словарь

  • доза — вероятно, через нем. Dose или франц. dose от лат. dosis, греч. δόσις дар, даяние ; см. Горяев, ЭС 446 …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Conventionally — Con*ven tion*al*ly, adv. In a conventional manner. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • molto — adverb Etymology: Italian, from Latin multum, from neuter of multus much Date: circa 1801 much, very used in music directions < molto vivace > …   New Collegiate Dictionary

  • Грасс, Людв. Иерон. — криминалист, р. 12 авг. 1841 в СПб., предс. Каз. окр. суда, † 11 июня 1896 г. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Illyricum — can refer to:* Illyricum (Roman province)* Diocese of Illyricum* Praetorian prefecture of Illyricum …   Wikipedia

  • Дыни — в техническом отношении стали перерабатываться в С. А. С. Штатах, особенно в Калифорнии, на сахар, который они содержат в количестве 7 %. Извлечение и очищение такого сахара идет легче, чем свекловичного или даже тростникового, и работы на поле… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • осво́иться — освоюсь, освоишься; сов. (несов. осваиваться). Почувствовать себя свободно, привычно в новой обстановке, среде. Понемногу все освоились с обстановкой и уж не чувствовали себя так неуютно. Гарин Михайловский, Гимназисты. Через несколько минут он… …   Малый академический словарь

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”