- 46175
- Russellville, In (Miscellaneous » ZIP Codes)
Abbreviations dictionary. 2012.
Abbreviations dictionary. 2012.
Тато-Ломбара проба — (J. M. Tato; Е. Lombard, 1869 1920, франц. оториноларинголог) метод аудиометрии, основанный на феномене повышения обследуемым громкости чтения вслух при возникновении шума и заключающийся в регистрации уровня (в дб) подаваемого постепенно… … Большой медицинский словарь
пымать — поймать , арханг. (Подв.). Из поймать (см. по и возьму) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Decumbiture — De*cum bi*ture (?; 135), n. 1. Confinement to a sick bed, or time of taking to one s bed from sickness. Boyle. [1913 Webster] 2. (Astrol.) Aspect of the heavens at the time of taking to one s sick bed, by which the prognostics of recovery or… … The Collaborative International Dictionary of English
place value — noun Date: 1911 the value of the place of a digit in a numeral … New Collegiate Dictionary
Иннокентий (Платонов, Иван Васильевич) — архим. Нижегород. Печер. мон., проф. Московск. универ. с 1828 г., † 1842 г. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
Иррационализм — в метафизике воззрение, полагающее в основу мира неразумное, слепое начало, как, например, случай древних материалистов или безумная воля к жизни у Шопенгауэра. В учении о познании характер И. принадлежит в особенности английской психологической… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
повы́вести — веду, ведешь; прош. повывел, ла, ло; сов., перех. разг. Вывести всё, многое или всех, многих. [Фоминишна:] Ей вот через месяц девятнадцатый годок минет. Другие в ее пору давно уж детей повывели. А. Островский, Свои люди сочтемся! Зачем у нас в… … Малый академический словарь
Albert Borschette — (* 14. Juni 1920 in Diekirch; † 8. Dezember 1976 in Brüssel) war ein luxemburgischer Schriftsteller, Politiker und EG Kommissar. Von 1958 bis 1970 war er der Ständige Vertreter Luxemburgs bei den Europäischen Gemeinschaften in Brüssel. 1970 wurde … Deutsch Wikipedia
Ос.14:4 — Ассур не будет уже спасать нас; не станем садиться на коня и не будем более говорить изделию рук наших: «боги наши»; потому что у Тебя милосердие для сирот». Иер.17:5 Мих.7:5 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
хо́лодность — холодность, и [не холодность] … Русское словесное ударение