- 50667
- Raymond, Ia (Miscellaneous » ZIP Codes)
Abbreviations dictionary. 2012.
Abbreviations dictionary. 2012.
50667 — ГОСТ Р 50667{ 94} Гормоны гонадотропные. Общие технические условия. ОКС: 11.220 КГС: Р31 Ветеринарные лечебные средства Действие: С 01.01.95 Текст документа: ГОСТ Р 50667 «Гормоны гонадотропные. Общие технические условия.» … Справочник ГОСТов
ГОСТ Р 50667-94 — 19 с. (4) Гормоны гонадотропные. Общие технические условия раздел 11.220 … Указатель национальных стандартов 2013
хроматоидные тела — (хромато + греч. eides подобный) спирализованные упаковки рибосом в цистах амеб, интенсивно окрашивающиеся основными красителями … Большой медицинский словарь
чакрыжить — чекрыжить обрезать, окорнать , чакрыжник мелкий лес вперемешку с кустарником, годный на дрова , калужск. (Даль), укр. учикрижити обрезать , перечикрижити перерезать . Вероятно, связано с сербохорв. крижати, кри̑жа̑м резать и образовано с… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Discoid — Dis coid, a. [Gr. ? quoit shaped, ? a round plate, quoit + e i^dos form, shape: cf. F. disco[ i]de. See {Disk}.] Having the form of a disk, as those univalve shells which have the whorls in one plane, so as to form a disk, as the pearly nautilus … The Collaborative International Dictionary of English
reft — past of reave … New Collegiate Dictionary
Каменский, М. — † 1878 г. ("Голос"; 1878 г. № 184). {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
Barfly — A barfly is a person who spends a significant amount of time at a bar.Barfly may also mean: * Barfly (film), a 1987 American film starring Mickey Rourke and Faye Dunaway * Barfly (club), a chain of music venues in the United Kingdom * Barfly… … Wikipedia
Качуровка — (Вытягайловка, Тростянец) местечко Подольской губ., Брацлавского у., в 44 в. от у. г., при р. Истеке. 410 дв., 3128 жит., 2 првсл. црк., лавки, базары по воскресным дням, водяная мельница, кирпичный и винокуренный заводы, каменоломни гранита. В 1 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
пота́скивать — аю, аешь; несов., перех. и без доп. разг. Время от времени таскать, красть. [Варвара], обжившись, стала потаскивать и из лавки. Раз глухой видел, как она унесла две осьмушки чаю. Чехов, В овраге. Случалось, что и никакой работы не было. Как же… … Малый академический словарь